An t-Altachadh. Grace.

Aran le G Cooper

Thathar a’ smaoineachadh gum b’ e an Naomh John Chrysostom, Easbaig Chonstaninople anns a’ cheathramh linn, a sgrìobh an t-altachadh seo. Rinn Archibald Campbell, Easbaig Obar Dheathain, eadar-theangachadh gu Beurla anns an ochdamh linn deug.

It is thought that St John Chrysostom, Bishop of Constantinople in the fourth century, wrote this grace before meals. Archibald Campbell, Bishop of Aberdeen, made a translation into English in the 18th century.

 

Beannaichte gun robh thusa, mo Dhia, a bheathaich mi o’m òige:

a bheir biadh do gach uile fheòil.

Ò lìon ar cridheachan le aran agus le aoibhneas a chum,

air dhuinn a bhi air ar sàsachadh,

gum bitheamaid pailt chum gach deagh obair ann an Ìosa Crìosd:

Dhutsa gun robh gach uile ghlòir, urram agus chumhachd,

maille Ris-san agus maille ris an Spiorad Naomh,

gu saoghal nan saoghal. Amen.

 

Blessed be Thou, O God, who hast fed me from my youth, who givest sustenance to all living things.

Oh fill our hearts with bread and gladness so that, once satisfied, we may be plentiful in every good work in Jesus Christ.

To Thee be all glory, honour and might, with Him and with the Holy Spirit, throughout all ages. Amen.

 

Next
Next

Thought for the Day, Friday 14th February